179 Views
October 30, 24
スライド概要
2024/08/08 Technical Writing Meetup vol.35 の発表資料です。
https://tw-meetup.connpass.com/event/326133/
西野 竜太郎 / サイボウズ株式会社(翻訳者)
https://x.com/nishinos
サイボウズ株式会社の主に開発本部の資料を公開するアカウントです。
生成AI活用のIT英語ライティング 2024-08-08 西野 竜太郎 サイボウズ株式会社 1
本日の発表内容 ▌自己紹介 ▌生成AIを活用した英語ライティング ▌「マニュアル」の特徴 ▌実践例と確認ポイント ▌まとめ 2
自己紹介 3 ▌サイボウズの翻訳者(日英) n 主担当:kintoneのUI文言とヘルプ ▌関連著書 n 『生成AIで効率的に書く! ITエンジニアのための英語ライティング』(翔泳社) n 『ITエンジニアのための英語リーディング』(翔泳社) n 『ソフトウェア・グローバリゼーション入門』(達人出版会/インプレス) n 『アプリケーションをつくる英語』(達人出版会/インプレス)
生成AIを活用した英語ライティング 4 ▌本発表内の「生成AI」 n 大規模言語モデル(LLM)と、それを使ったテキスト生成 AIサービスを包含する意味で n例 n GPT-4とそれを使ったChatGPT n Gemini 1.5 Proとそれを使ったGemini Ø さまざまな生成AIに該当する全般的な話
生成AIを活用した英語ライティング 5 ▌使う利点 n ドキュメントの特徴に合った英語が書ける n マニュアルならマニュアル特有の表現 n 英語らしい英語が書ける n 日本語母語話者だとどうしても日本語的発想で書きがち n 機械翻訳を使った英訳でも
生成AIを活用した英語ライティング 6 ▌注意点 n ハルシネーション(幻覚) n 事実でない内容も創作 ü 事実関係の確認は必須 n 一般的事実に加え、自分でしか確認できない事実も 【例】マニュアルであれば、UIとの齟齬 n UIのボタンが「Preference」なのに、マニュアルで「Settings」 と記述
生成AIを活用した英語ライティング 7 ▌基本的な使い方 n 翻訳 n 添削 n 生成 Ø 文章全体をまるごと作ってもらい、そこに手を入れる
生成AIを活用した英語ライティング ▌活用に必要な知識 n ドキュメント・タイプ n 特徴的な「文章構造」と「表現」 Ø 今回はマニュアル n 英文法と表記法 Ø 細かくは扱わない n プロンプト Ø 実践例の中でいくつか紹介 8
「マニュアル」の特徴 9 ▌マニュアルとは n ソフトウェアやデバイスの使用方法や操作手順を説明 n 「ガイド」のような呼び方も n ちょっとした操作手順を英語で書くケースも
「マニュアル」の特徴 10 ▌主要素 導入文 見出し 手順 (複数のステップ) 注意書き Google Apps Scriptの「Web apps」(取得元:https://developers.google.com/apps-script/guides/web)
「マニュアル」の特徴 ▌文章構造(Railroad図) 11
「マニュアル」の特徴 ▌表現 n 1. 見出しはタスク型なら動詞原形 n 2. 手順は番号リスト 12
「マニュアル」の特徴 13 n 3. 指示文は命令形 n 4. 指示文では場所、条件、目的を先 n 5. 指示文でUI要素はボールド、連続操作は「>」
「マニュアル」の特徴 14 n 6. 読者はyou、読者の所有物はyour n 7. 注意書きはNote、Caution、Warningなど • Note:有益となる補足情報やコツ • Caution:注意して進むよう読者に • Warning:Cautionよりも強く注意喚起 (Google developer documentation style guideの場合)
15 実践例と確認ポイント ▌生成AIライティングの実践例 Settings ・Language and locale - Interface language: - Locale: English English ‒ United States Save
実践例と確認ポイント ▌ChatGPT(GPT4o)へ画像付きのプロンプト ペルソナ 条件 16
実践例と確認ポイント ▌出力 ※ ChatGPT(GPT-4o)で2024-07-11に出⼒ 17
実践例と確認ポイント ▌確認ポイント A. プロンプト指定 n 出力方法など B. 事実関係 n ユーザー自身しか確かめられない点も C. 英語表現 n 文章構造、表現 n 他に用語や表記も 18
実践例と確認ポイント ▌A. プロンプト指定 19
実践例と確認ポイント ▌B. 事実関係 Selectで きる? 20
実践例と確認ポイント ▌C. 英語表現 n 適切な文章構造か 見出し 導入文 手順と 各ステップ 21
22 実践例と確認ポイント • 1. ⾒出しはタスク型なら動詞原形 ▌C. 英語表現 n 適切な表現か • 2. ⼿順は番号リスト • 3. 指⽰⽂は命令形 • 4. 指⽰⽂では場所、条件、⽬的を先 • 5. 指⽰⽂でUI要素はボールド、連続操作は「>」
実践例と確認ポイント ▌英文を修正 Selectできないので削除 23 # Change the language and locale 1. Open the **Settings** menu. 3. From the **Interface language** dropdown menu, select your desired language. 4. From the **Locale** dropdown menu, select your desired locale.
まとめ ▌使う利点 n ドキュメントの特徴に合った英語が書ける n 英語らしい英語が書ける ▌注意点 n ハルシネーション(幻覚) Ø 事実関係の確認は必須 24
まとめ ▌基本的な使い方 n 翻訳、添削 n 生成(→文章全体を作ってもらい手を入れる) ▌活用に必要な知識 n ドキュメント・タイプ n 文章構造、表現 n 英文法と表記法 n プロンプト 25
まとめ ▌確認ポイント A. プロンプト指定 B. 事実関係 C. 英語表現 n 文章構造、表現 ▌今回は「マニュアル」の実践例 26